-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 63
Description
Dear Beblia,
I am writing to you as a user of your project. I truly appreciate the valuable work you've done in providing the biblical text in an accessible XML format.
My aim is to propose an enhancement to the existing file structure that would significantly benefit academic and scientific research using your data. I envision a structure that supports more in-depth and granular analysis, similar to the capabilities found in OSIS (Open Scripture Information Standard) formatted files. Crucially, as the Sg1910_v11n.osis.xml file I've been using demonstrates, the categorization of every single word within the XML is a vital feature for such scientific work.
To facilitate this more advanced research, I suggest considering the inclusion of the following:
- Richer Reference Integration: Beyond simple verse references, I propose the ability to embed and link to diverse external references directly within the XML. This could include cross-references to other biblical passages, historical documents, or academic publications. This would allow researchers to trace connections and source materials efficiently.
- Comprehensive Annotation and Commentary Fields: Dedicated XML elements for various types of scholarly annotations and commentary would be immensely valuable. Examples include:
-- Linguistic Notes: Details on specific word usages, etymologies, or grammatical structures.
-- Textual Critical Notes: Information regarding variations found in different manuscripts.
-- Explanatory Comments: Scholarly interpretations or deeper contextual explanations.
-- External Links: Pointers to external resources like glossaries, dictionaries, or research databases.
Furthermore, such a structured XML format, especially with word-level categorization and comprehensive metadata, would greatly facilitate its transformation into relational databases (like SQLite3). This conversion enables users to query and analyze the data directly through search terms and categorized elements, rather than relying on plain text searches. For researchers, this means moving beyond merely "reading" the Bible to truly "studying" it from various thematic or linguistic perspectives, making data exploitation significantly more efficient and powerful.
These additions would transform your XML project into an even more powerful tool for scholars, theologians, and linguists. It would enable a significantly more sophisticated and structured approach to studying the biblical text.
Thank you for your time and for considering these suggestions.
Sincerely,
ex
<osis xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.bibletechnologies.net/2003/OSIS/namespace" xmlns:osis="http://www.bibletechnologies.net/2003/OSIS/namespace" xsi:schemaLocation="http://www.bibletechnologies.net/2003/OSIS/namespace http://www.bibletechnologies.net/osisCore.2.1.1.xsd">
<osisText osisIDWork="FreSegond" osisRefWork="Bible" xml:lang="fr" canonical="true">
<header>
<revisionDesc>
<date>2025.06.21</date>
<p>Numéros Strong depuis concordance.bible</p>
</revisionDesc>
<work osisWork="FreSegond">
<title>Version Segond 1910</title>
<type type="OSIS">Bible</type>
<identifier type="OSIS">Bible.fr.Segond1910</identifier>
<rights type="x-copyright">
Texte dans le domaine public.
concordance.bible - Numéros Strong affectés en 2025 par “Concordances et Traductions de la Bible”
</rights>
<refSystem>Bible.Segond1910</refSystem>
</work>
<work osisWork="bible">
<type type="OSIS">Bible</type>
<refSystem>Bible</refSystem>
</work>
</header>
<div type="bookGroup">
<title>Ancien Testament</title>
<div type="book" osisID="Gen" canonical="true">
<title type="main">Le premier livre de Moïse dit la Genèse</title>
<chapter osisID="Gen.1" chapterTitle="Chapitre 1">
<title type="chapter">Chapitre 1</title>
<verse sID="Gen.1.1" osisID="Gen.1.1" n="1"/>
Au <w lemma="strong:H7225">commencement</w>, <w lemma="strong:H0430">Dieu</w> <w lemma="strong:H1254">créa</w> les <w lemma="strong:H8064">cieux</w> et la <w lemma="strong:H0776">terre</w>.
<verse eID="Gen.1.1"/>
<verse sID="Gen.1.2" osisID="Gen.1.2" n="2"/>
La <w lemma="strong:H0776">terre</w> <w lemma="strong:H1961">était</w> <w lemma="strong:H8414">informe</w> et <w lemma="strong:H0922">vide</w> : il y avait des <w lemma="strong:H2822">ténèbres</w> <w lemma="strong:H5921">à</w> la <w lemma="strong:H6440">surface</w> de l’<w lemma="strong:H8415">abîme</w>, et l’<w lemma="strong:H7307">esprit</w> de <w lemma="strong:H0430">Dieu</w> se <w lemma="strong:H7363">mouvait</w> <w lemma="strong:H5921">au-dessus</w><w lemma="strong:H6440"></w> des <w lemma="strong:H4325">eaux</w>.
<verse eID="Gen.1.2"/>
<verse sID="Gen.1.3" osisID="Gen.1.3" n="3"/>
<w lemma="strong:H0430">Dieu</w> <w lemma="strong:H0559">dit</w> : Que la <w lemma="strong:H0216">lumière</w> <w lemma="strong:H1961">soit</w> ! Et la <w lemma="strong:H0216">lumière</w> <w lemma="strong:H1961">fut</w>.
<verse eID="Gen.1.3"/>
<verse sID="Gen.1.4" osisID="Gen.1.4" n="4"/>
<w lemma="strong:H0430">Dieu</w> <w lemma="strong:H7200">vit</w> <w lemma="strong:H3588">que</w> la <w lemma="strong:H0216">lumière</w> était <w lemma="strong:H2896">bonne</w> ; et <w lemma="strong:H0430">Dieu</w> <w lemma="strong:H0914">sépara</w><w lemma="strong:H0996"></w> la <w lemma="strong:H0216">lumière</w> d’<w lemma="strong:H0996">avec</w> les <w lemma="strong:H2822">ténèbres</w>.
<verse eID="Gen.1.4"/>